The Tribes of Muriwhenua: Their Origins and Stories

Dorothy Urlich Cloher. Māori translation by Merimeri Penfold

Writing both with respect for the value of oral testimony and a sensitivity towards the sometimes competing stories which have emerged out of the disruptions of colonization, Cloher and Penfold have produced a document that will be of value to both Pakeha and Maori historians as they seek to understand the history of this part of their country.'
Australian Historical Studies

The Tribes of the Muriwhenua is described by the author as a 'story of beginnings, evolution and consolidation, applied to the people who make up the tribes of the Muriwhenua'. It is the history of the Far North and the iwi Ngāti Kuri, Te Aupōuri, Ngāi Takoto, Te Rarawa and Ngāti Kahu. For each iwi, Cloher gives whakapapa and a variety of lively and dramatic stories, all of which have been discussed and authorised by local kaumātua. The stories have been expertly translated by Dr Merimeri Penfold, widely respected for her knowledge of and feel for te reo Māori. The bilingual text is illustrated with photographs of the Muriwhenua landscape.


Dr Dorothy Urlich Cloher was formerly head of the James Henare Research Centre at the University of Auckland. She has published widely in specialist journals and has produced a number of high profile reports into Māori issues including sustainable economic development and childhood education. Dr Merimeri Penfold (Ngāti Kuri), CNZM, is the kuia of the University of Auckland and was made a Companion of the New Zealand Order of Merit for services to Māori in 2001. She has been a consultant to the government on a number of Māori social and child-policy issues. Her project prior to The Tribes of Muriwhenua was a translation into Māori of Shakespearean sonnets: Nga waiata aroha a Hekepia/Love sonnets by Shakespeare: Nine Sonnets (Holloway Press, 2000).


June 2002, 210 x 140 mm, 144 pages, illustrations
Paperback, ISBN 9781869402693